1996 3/4

Письмо хана Золотой Орды Махмуда в Стамбул (1466 г.)

Перевод с турецкого языка работы Акдеса Нимета осуществлен А.Рахимовой - Письмо хана Золотой Орды Махмуда в Стамбул (1466 г.)

22-го дня месяца шагбан 870  года Хиджри (10 апреля  1466 г.)

Редакция продолжает знакомить чи­тателей с письмами ханов Золотой Орды, отправленных в адрес Османских султанов в Стамбул. Предлагаемая публикация представляет собой перевод с турецкого языка исследовательской работы нашего соотечественника, известного тюрколога Акдеса Нимета Курата* из его книги "Ярлыки и письма Золотоордынских, Крым­ских, Туркестанских ханов в фонде архива музея Топкапы". (Стамбул. 1940, с.37-45)

 

Ряд уточнений и дополнений выполнены переводчиком

А.Рахимовой.

 

*Курат Акдес Нимет (Нигметов Акдес, 1903-1971) - известный тюрколог, историк, литературовед. Родился в дер.Беркет Ключ Уфимской губ. (ныне Черемшанский р-он Татарстана) в семье указного имама. Окончил исторический факультет Берлинского университета. С 1928 по 1971 год -профессор Анкарского университета. Специализировался в области источниковедения истории тюркских народов мира. Автор свыше ста научных работ. Трагически погиб в автомо­бильной катастрофе.

 

Вторым документом золотоордынского госу­дарства, хранящимся в архиве музея Тоикапы под номером Е.10202, является письмо Махмуд хана, написанное Османскому правителю султану Фатиху Мехмеду. Письмо, отправленное в Стамбул 38 лет спустя после послания хана Улуг-Мухаммеда, по своим внешним признакам сильно отличается от предыдущего. Оно гораздо меньше по размерам и проще по оформлению. Длина документа - 141 см, ширина 27 см (сравните письмо Улуг-Мухаммеда: 200, 3 см х 28 см), у него также нет кожаной основы, которая служит защитным слоем.

В послании Улуг-Мухаммеда печати и от­дельные слова письма писаны с использованием техники золочения. В письме же хана Махмуда золочение совершенно не использовано. Качество бумаги гораздо хуже, чем бумага письма Улуг-Мухаммеда. Правда, благодаря правильному хране­нию, письмо хорошо сохранилось, нет ни разры­вов, ни пятен. Однако бумага потеряла блеск и приняла грязновато-желтоватый оттенок, видимо, в свое время письмо долго находилось в сыром по­мещении.

Бросается в глаза и тот факт, что мастер­ство каллиграфа (писца) не такого высокого уров­ня, как в письме Улуг-Мухаммеда.

Отсутствие былого могущества Золотой Ор­ды просматривается даже в дипломатической пере­писке.

Все три печати Махмуд хана поставлены с использованием черных чернил, со временем при-обредших зеленоватый оттенок. В приготовлении чернил, по всей видимости, использовали масло, так как ханская печать просочилась на оборотную сторону, и текст печати лучше прочитывается на обороте письма. Буквы печати обильно залиты чернилами и текст просматривается с большим трудом. Печати поставлены не между строк, как в письме Улуг-Мухаммеда, а в начале 9-ой и 10-ой, 15-ой и 16-ой строк, третья же печать находится у последних слов послания.

Документ написан золотоордынским лите­ратурным языком, при этом обращает на себя внимание большое количество арабских слов, тогда как в письме Улуг-Мухаммеда арабских заимство­ваний очень мало.

 

Транскрипция письма

1. Huwa

2. Bilquwât-il-Ahadiyyâ          bilmuğcizat-il Muhammâdiyyâ

3. wâl burhaniyyât-il mededdiyâ3

4. halladallahumülkehu4 fi-1 Mâhmüd -

5. iyyâ

6. Sârwâr-isâlâtinbiğinayât-irabblalâminSultan-iağzamMuhammad ğaziğa

7. Köpköpsâlâmk(ı)lıpwasîlbulğandînsoniğlâmqîlınurkim

8. b(i)zn(i)n uzaqi6 han babalarım(ı)z b(i)rlâ s(i)zn(i)fi burunğı y(a)hşılarınızmn

9. İlci k(i)lâçisi kilişip bazirgân arğışları yür-üşüp

10. bölük sâlâmlari y(i)tiş(i)p isânlik
tügâlliklârin  biliş(i)lüp dostluq q(a)rndaşlıq b(i)rlâ

11. t(â)üri tâğalâ râhmâtinâ barmışlar şük(ü)r ğinayât-i ilâhiga burunğı han babalarımızmn uluğ ornunu y(a)rlıqap

12. b(i)rgânda uzağı y(a)hşılarımız yusun(u)nca11 ilci kilâçilârimiz 2 kil(ı)ş(i)p bazirgân
arğ(ı)şlarımız    yürüşüp

13. isânlik tügâllikni bilişâ tursaq bulğaymu tigân oçurda    köp artiq    işlâr buldı irsâ k(i)şim(i)z

14. b(a)ra alm(a)ğanı ol sâbâbdin irdi imdi b(i)r wâ bar t(â)nri tâğalfâ^nC^n1   yarhqawi b(i)rlâ

15. bu kündin ilgârü köp burunğı y(a)hşılarımıznın dostluqlarin arturup aramızda

16. кор y(a)hşılıqlarımız artura dostluq(ı)mıznı imdidin ilgârü ziyada qîlıp y(a)hşı kişilerimiz

kilişâ bar(ı)şa tursa yıraqdağı iş(i)türgâ y(a)fuqdağı17 kürârgâ k(i)çâr dünyada dost düşman arasında

y(a)hşı at ol bulğaymu t(i)yü18 b(i)zniü sâlâmâtlıqnı aytğaç s(i)znin isânlikni kürgüzâ a (köz kora?)

19. ağır sâlâm yingil bölâk yitkürâ awayildin b(i)rü qadimi duğacım(ı)z Haci Ahmâd atlığ ilçilârni

20. iddük20 t(a)fuq yıl21 tarih s(i)kiz yüz y(i)tmişde mübarâk bârat22  ayının

21. biş   iskidâ     Orduy-u   muğazzam   Ezoğlu (Aziğli, İzoğlu?) özân    y(a)qasında irdi sâhşânbâ kün b(i)tildi

 

Примечания:

1. [Huwa] (Он - Создатель). Эта форма обращения в предыдущих золотоордынских ярлыках не встречается. В ярлыке хана Токтамыша, написанного Ягайло, после имени адресата написано: "Слово мое хана Токтамыша". Та же форма и в яр­лыке хана Тимур-Кутлука. Слово [Huwa] отсутствует и в письме Улуг Мухаммеда. Данная форма обращения встречается лишь в документах Османского государства (K.Kraelitz. Osmanische Urkunden in türkischer Sprache, aus der zweiten Hulfte des 15 Jhd. Wien, 1921, s.s. 14 ff). Наличие слова [Huwu] в сказаниях об имуществе Орхана Гази (1348 г.) свидетельствует о его связи с древней историей Османского госу­дарства*.

2. В тарханном ярлыке хана Хаджи Гирея** вместо слова [Huwa] написано: "С именем Аллаха всемилостивого". В более позднем письме хана Ахмеда (1477 г.) сло­во [Huwa] также является формой обращения.

3. Это же выражение имеется и в ярлыке хана Хаджи Гирея. (строка 2). В письме Улуг Мухаммеда это же значение выражено предложением по тюркски (строка 1).

Подобный оборот речи, не встречающийся в других документах, вероятно, не имел широкого употребления. Значение, получаемое от связи слов [Âlmuhammudiyâ] и [wâ-l burhaniyâ], не совсем ясное.

4. Слова [Halldallahu] и [mülkehu] видимо приписаны дополнительно.

5. В письме в нескольких предложениях перечислены титулы султана Фатиха Мехмеда, тогда как в письме Улуг Мухаммеда титулы Мурада II выражены в двух словах: "Гази Мурад". После правления хана Улуг-Мухаммеда, могущество Золотой Орды постепенно ослабевало. Османская империя же, напротив, усиливалась. Мах­муд хан воспринимает Фатиха Мехмеда как "Великого Султана" и обращается к не­му соответственно. Тогда как Улуг-Мухаммед хан расценивает Мурада II правителем своего уровня. В письме, написанном Фатиху Мехмеду Ахмед ханом, более поздним правителем Золотой Орды, содержится еще больше титулов и званий султана Осман­ской империи. (3-9 строки).

6. Данное слово в тексте написано в форме [uraqi]. Однако, правильнее была бы форма [uzaqi]. В письме Улуг Мухаммеда вместо него употребляется слово [burunğı].

7. Слово [kilaçi] т.е. [sözcü] (ср.: письмо Улуг Мухаммеда, строка 2), по наше­му мнению, означает человека, посланного не только для передачи письма, но и имеющего права вести переговоры. Однако, данная точка зрения требует дальнейше­го изучения.

8. [arğış] - караван.

9. [isanlik - tügâllik] - состояние здоровья, целостности и невредимости.

10. См.примечание 6.

11. [yusun] - правило, закон, (см. письмо Улуг Мухаммеда, строка 6).

12. См.примечание 7.

13. См.примечание 8.

14. [uçur] (ср. письмо Улуг Мухаммеда, строка 9) - здесь в значении "беспорядок, смута". В зависимости от порядка слов, имеет оттеночное значение "момент, время".

15. [artiq] - здесь в значении "довольно много".

16. [Tanri tâğalâ] - эти слова приписаны дополнительно.

17. [yafuqdagi] - вблизи.

18. О желании оставить после себя доброе имя говорится во всех ханских яр­лыках и письмах. (См.: ярлык Токтамыша* , строка 21. 22: [Uluğ Ulugnin turusunğa [Ц taqi yahşisi ol bulğay tip]; письмо Улуг Мухаммеда, строка 15: [müngü atqa y(a)hşısı на ol bulğaymu irne]; письмо Ахмед хана, строка 20: [dost düşman arasında b(i)r atı дтэ qalgay].

18a. [küz kürâ] или [kür kuzu]. Эти слова, возможно, имеют отношение к сло­вам [küz kürazâ], написанным в 18 строке письма Улуг Мухаммеда. Однако, здесь не удалось различить последний слог [zâ].

19. Эти же слова написаны в 23 строке письма Ахмед хана.

20. Слово [iddük] восходит к глаголу [idmak] "посылать". В 5, 6, 17 строках Xi ярлыка Токтамыша и в 4 строке письма Улуг Мухаммеда оно встречается в форме [к [idişip], там же в 12 строке - [isuk], [iymaduq]; в 17, 18 строках в форме - [sâlâm ш iydduq].

21. [t(a)fuq yıl] - год курицы. В 23 строке ярлыка Токтамыша: [tafqu (tafgagu) yıl].

22. По другому шагбан - Sm месяц лунного календаря.

23. В Золотой Орде было принято делить месяц на "новый" и "старый". В яр­лыке Токтамыша указана дата: [Râcab ayının s[â]kiz y(a)nida (y(a)ngidâ)]. Таким обра- н< зом, [b(e)ş eskida] означает пятый день второй половины месяца, т.е. пятый день по- Ж еле 15-го числа месяца [berat - şağban]. Следовательно, письмо написано 19 или 20 N дня месяца шагбан, по христианскому летоисчислению 9-10 апреля 1466 года. N (Wustenfeld. Vergleichungs - Tabellen).

24. Ezoğlu (Azığlı, İzoğlu?) - это слово нам неизвестно. Однако, его связь со словами [Özân, Uzan] очевидна, и дает возможность с уверенностью сказать, что так   T называлась одна из рек: Большая Юзень или Малая Юзень. Но какая из них? Точно,   w определить трудно.

25. Река [Üzen]. В 100-120 км с левой стороны Волги между городами Саратов: и Камышин течет речка Малая Юзень. А в 20 км восточнее от нее - Большая Юзень. Обе они несут свои воды в сторону Каспийского моря и теряются в песчаной местности.

 

Перевод письма

[1] Он - Создатель.

[2] Силой всевышнего и знамением пророка Мухаммеда.

[3] в доказательство [о] помощи [?]

[4, 5] Да увековечит Аллах царство Махмуда

[6] Милостью всевышнего ставший великим правителем среди всех правителей, величайшему султану Мехмеду Гази

[7] передаем множество приветов и сообщаем [о том, что] [8] наши прежние отцы-ханы и ваши прежние добрые предки [9] посылали друг другу послов, вели торг через купцов и караваны, [10] обменивались подарками и приветствиями, справлялись о здоровье и целостности [друг друга], [пребывая] в дружеских и братских отношениях, [11] удостоились милости господней. Благодарим Аллаха за милость, место [трон и царство] прежних наших отцов [всевышний] вверил и [12] вручил нам. [Когда], по обычаю наших добрых предков, [решили] обмениваться послами, вести торг через наших купцов и наши караваны, [13] справляться о вашем здоровье и цело­стности, произошло много событий и человека, [14] по этой причине, [к вам! послать не смогли.

Теперь же, милостью единственного и существующего всевышнего, [15] с сегодняшнего дня, [с целью] укреплять нашу с вами дружбу [начатую] нашими добрыми предками, [16] умножить наши добрые дела, укрепить дружественные связи, наши добрые люди [17] будут ходить друг к другу. Те, кто вдали - услышат; те, кто вблизи - увидят и в этом преходящем мире, среди друзей и врагов [18] это принесет [нам] доброе имя. Сообщив о на­шем здоровье, увидит своими глазами ваше состояние здоровья, [19] пере­даст [вам наш] огромный привет, небольшой подарок [человек] по имени Хаджи Ахмед, с давних пор молящийся [за наше здоровье и благополучие], [которого в качестве] посла [20] посылаем. В год курицы, 870 году, в месяце шагбан, [21] в старом, в пятый день. Написано во вторник, [когда] великая Орда находилась на берегу реки Эзоглу.

 

Ханская печать

В середине печати как и на печати Улуг-Мухаммеда стоит имя хана, однако нет ханской тамги и отсутствует техника золочения. Причиной возможно явилось желание хана Махмуда показать свою скромность и даже покорность султану Фатиху Мехмеду. Надпись по краям знака: [Bismillahi-r-rahmani-rahim. La ilâha illallah Muhammad Rusul-ullah gaqibat hayr] "Во имя Аллаха милостивого и милосердного. Нет божества кроме Аллаха, Мухаммед пророк его. Благополучный конец".

Надпись в середине печати: [Âs-Sultan Mahmud han bin Muhammad han bin Timur han hallâdallahu mülkehu lâ hâlâk hayruhu] "Султан Махмуд хан сын Мухам­мед хана, сына Тимур хана**. Да увековечит Аллах его владения и не погубит их".

 

Имена, упомянутые в письме

Махмуд хан (?-1466(?))

Махмуд хан сын Мухаммед хана, сына Тимур хана, как видно из письма, яв­ляется правителем Золотой Орды. Он - брат Саид-Ахмед хана, правившего государ­ством между 1445 и 1481 годами. В этот период в Золотой Орде шла внутренняя борьба. Махмуд хан, выступивший против своего брата, на некоторое время объявил себя ханом. Как отмечается в "Воскресенской летописи", в 1465 году в Золотой Орде правил Махмуд хан1. В письме говорится, что в месяце шагбан 870 года (апрель 1466 г.) Махмуд хан правил государством и находился около реки Юзень. Слова [köp artiq işlar buldu] "произошло много событий" означают внутреннюю борьбу в Золо­той Орде.

В источниках о Махмуд хане сообщается очень мало сведений, поэтому часть исследователей ставят под сомнение период его ханства2. Однако, в "Воскресенской летописи" встречается имя Махмуд хана. Говорится о том, что в 1465 году он осаж­дал Русь, дошел до реки Дон, но был разгромлен Хаджи-Гирей ханом3. Как видно, в 1465 году Махмуд хан находился в состоянии войны с Хаджи-Гирей ханом.

Других сведений о хане Махмуде в доступных нам источниках нет.

 

*М.Усманов считает, что девиз "Благополучный конец" выражает желание Махмуд хана на благополучный исход своего правления. (Усманов М.А. Жалованные акты... С.156).

** В печати хана Махмуда впервые упоминаются имена его предков. По мнению М.Усманова, генеалогическая справка понадобилась изгнанному хану для юридического обоснования своих прав на престол. Термином султан он как бы провозглашает независимость своего трона. (Усманов М.А. Жалованные... С.162)

*** Махмуд - старший сын Кичи-Мухаммеда, после смерти отца 1459 году был провозглашен ханом Большой Орды (Золотой Орды). Однако в 1465 году во время похода на Русь в районе реки Дон подвергся нападению крымского хана Хаджи-Гирея. Войско Махмуда было разбито. Воспользовавшись поражением старшего брата, Ахмед свергнул последнего с престола и объявил себя ханом Большой Орды. Махмуд вынужден был бежать в Астрахань, положив начало самостоятельному Астраханскому ханству. Многие улусы, принадлежавшие Махмуду, откочевали вместе с ним. В источниках есть сведения, что к 1466 году Астраханское хан­ство фактически существовало, имело свою ханскую власть и войско. Однако имя хана не указывается. Упоминается лишь царевич Касим, который вскоре стал астраханским ханом. Касим - племянник хана Большой орды Ахмеда, мог быть только сыном Махмуда. Исследователь Золотой Орды М.Сафаргалиев подчеркивал, что престол Астраханского ханства был закреплен за потомками Мах­муда. Крымские ханы называли астраханских ханов "Махмудовыми детьми" (Сафаргалиев М.Г. Распад Золотой Орды. В кн.: "На стыке континентов и цивилизаций. М. 1996, с.511-513).

 

1. ПСРЛ. T.VIII. C.151.

2. В.Д.Смирнов. Крымское ханство, с.242. Смирнов здесь приводит также мнение Малиновско­го, считавшего Махмуд хана наследником Саид-Ахмед хана. Там же, с.242.

3. ПСРЛ. T.VIII. С. 151.

 

Кичи-Мухаммед хан

Отец Махмуд хана, как видно из записи на печати письма, является сыном Тимур хана. Имя его известно как Кичи-Мухаммед, которое дано ему для того, что­бы отличать его от Улуг-Мухаммеда. Нам неизвестно когда он сел на трон. Вместе с сыновьями Идегея мирзы он вел борьбу против Улуг-Мухаммеда и, возможно, после 1429 года стал правителем одной из частей Золотой Орды, а точнее левой стороны; Нижнего Поволжья. Кичи-Мухаммед до своей смерти в 1445 году* был ханом в Зо-i лотой Орде.

 

Тимур хан

Тимур хан, имя которого указано в надписи печати, был дедом Махмуд хана.; Он же сын Тимур-Кутлук хана, назначенного ханом в 1397 году Аксак-Тимуром, и умершего в 1399 году. Дата прихода Тимур хана к власти в Золотой Орде точно не установлена. Возможно, это случилось в 1411 году (814 г. хиджри). Тимур хан правил всего один год. В 1412 году свергнут с престола Жалалетдином - сыном Токтамыша.

 

Султан Фатих Мехмед

Султан Фатих Мехмед, в адрес которого отправлено данное письмо, был им­ператором Османского государства в 1451-1481 годах.

 

Хаджи Ахмед

Хаджи Ахмед - посол. В источниках об этой личности никакой информации нет.

 

Датировка

Из письма видно, что в это время продолжал существовать двенадцатилетняя система животного цикла. В письме Улуг Мухаммеда после тюркского наименования года, в конце письма дата была указана также развернутым предложением на араб­ском языке. В письме Махмуд хана, так же как и в ярлыке Тохтамыша, дата указана по животному циклу, отличие лишь в указании дня недели - вторник. В значении вторник употреблено персидское слово [sahşânbe]. Это говорит о том, что в язык по­волжских тюрков персидские названия дней недели вошли в период Золотой Орды. Поволжские тюрки до последнего времени дни недели называют персидскими сло­вами.

Имеющееся в письме название дня очень важно для уточнения даты написа­ния письма. Первый день второй (старой) половины месяца шагбан 870 года - втор­ник - по календарю Вюстенфельда является 21ым днем месяца шагбан (10 апреля 1466 года). Однако, по тому как объясняется в письме этот день должен быть 20ым днем месяца шагбан. Причину такого несовпадения можно объяснить разницей в первом дне этого месяца. По таблице Вюстенфельда первый день шагбана - 19.03. -среда. В Золотой Орде, тем временем, первый день шагбана приходится к четвергу -20.03. Таким образом, дата написания письма - 20 день шагбана, 870 г. (10 апреля 1466 г.)