1999 3/4

Приключения «Чудес творений»: из ханской библиотеки Казани в «либерию» Ивана Грозного

В 1564 году правитель-бий Ногайской Орды Дин-Ахмед обратился к московскому го­сударю Ивану Васильевичу с просьбой прислать ему книгу "Азяйбюл махлукат", хранящуюся в ханской казне. В этом бию было отказано, и вопрос о книге в дипломатической переписке более не поднимался. Данный мимолетный эпи­зод ногайско-русских дипломатических отноше­ний отражен в так называемых Посольских книгах - сводных документах Посольского при­каза, отразивших связи кремлевского двора с иноземными государствами. Ныне они хранятся в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА) в Москве. Никаких пояснений относительно упомянутой книги приказные до­кументы не дают и никаких сведений о ней не содержат. Однако информация о том, каким образом она очутилась в Москве, имеется в другом документе - сборнике, составленном в XVII веке из разновременных материалов. Один его список (редакция), более полный, находится в РГАДА, другой, сокращенный, обнаруженный видным русским историком и археологом И.Е.Забелиным, - в Государственном историче­ском музее. Фрагменты второго списка опубли­ковали в свое время А.Д.Седельников и М.Н.ТихомировI. Судя по стилю, это отрывок из какого-то летописного повествования или, может быть, из Посольской книги по связям России с Казанским ханством (ни одна из та­ких книг не сохранилась). Оказывается, ману­скрипт предназначался в подарок от казанской знати правителю, не названному по имени в тексте "ерлыка" - в "поминок", сопровождав­ший просьбу прислать на ханский трон Казани султана (царевича) Девлет-Гирея после кончины предыдущего монарха Сафа-Гирея в марте 1549 года. В Москве решили, будто послание адресовано крымскому хану Сахиб-Гирею. Но ряд де­талей позволяет предполагать, что оно было направлено турецкому султану (им в то время был Сулейман I Кануни). Во-первых, титулату-ра адресата содержит выражение "высочайший порог", что несомненно является русской ин­терпретацией формулы "баб-и али" ("Великие врата", или "Высокая Порта" в европейской традиции) - распространенного обозначения ос­манского двора и правительства. Хотя, впрочем, и другие мусульманские государи порой исполь­зовали эту формулу. Во-вторых, Девлет-Гирей до 1551 года проживал в Стамбуле, поэтому прошение о его посылке в Казань логично бы­ло обращать не к крымскому хану, а к султа­ну Сулейману.

Некий Урак ограбил и перебил казанское посольство, изъял грамоты и подарки и пере­правил их в русскую столицу. Некоторые лето­писи тоже сообщают о данном инциденте, но ограничиваются рассказом о перехвате посоль­ства, умалчивая о драгоценном трофее Урака.

Переданное в русской транскрипции назва­ние "Азяйбюл махлукат", "Азяйбуй махлукат" и "Язаиб елъмалукъкат" скорее всего означает "Аджаиб ал-махлукат" (араб. "Чудеса творе­ний"). Сочинений с таким заголовком к XVI веку существовало несколько. Во-первых, ано­нимные "Аджаиб ал-махлукат ва гараиб ал-масмуат" (Чудеса творений и диковины молвы), составленные для сельджукского султана Тогрула б. Арслана, который правил в 1175-1194 го­дах. Во-вторых, первая космография на персидском языке "Аджаиб ал-махлукат", написанная Ахмедом Туей около 1180 года. В-третьих, труд знаменитого арабского географа Закарии б. Му­хаммеда ал-Казвини (1203-1283) "Аджаиб ал-махлукат ва гараиб ал-мауджудат" (Чудеса тво­рений и диковины сущего). Все они относились к жанру космографии - описаний мира и при­роды, достопримечательностей разных стран. Очевидно, казанское посольство везло в Бахчи­сарай последнее произведение.

Обычно красочная, богато иллюстрированная книга Казвини была очень любима в мусуль­манских странах; его труды пользовались попу­лярностью в Средней Азии еще в 1920-ых го­дах. Может быть, и в Казань это произведение попало из Мавераннахра. Это захватывающее описание мира природы многократно переписы­валось и переводилось на персидский язык. "Чудеса творений" раскрывали место человека во вселенной, его материальную связь с тремя царствами природы - минералами, растениями и животными, и духовную связь - с Небесами. Труд Казвини развивал традицию арабской ли­тературы адаба, сочетающей нравственные по­учения с популяризацией научных знаний.

Как явствует из переписки с ногаями, царь не пожелал расставаться с очередным украше­нием своей знаменитой библиотеки - "Либерии". Вместе с другими книжными сокровищами это хранилище бесследно исчезло, превратившись в объект легенд и настойчивых поисков, которые продолжаются и по- сей день.

I. Седельников А.Д. Две заметки по эпохе Ивана Грозного // Сборник статей к сорокалетию академика А.С.Орлова.-Л.;1934.-С.166-167; Тихомиров М.Н.Россия в XVI веке.-М., 1962.-С 489-490.

 

Никоновская летопись о разгроме казанского посольства Ураком в 1549 годњ

О смерти Казаньского царя. Того же месяца марта 25 прииде весть царю великому князю, что в Казани царь Казаньский Сафа-Кирей умер, убился в своих хоромех1. И посадили казанцы и крымцы, соодиначася, на царство Казаньское сына его Утемишь-Гиреа царевича дву лет2, а в Крым послали многих послов просити помочи и сверстного царя. И царя великого князя казакы Урачко со товарыщи3 послов Казаньскых побили и ярлыки их по­ймали, и к государю прислали, и в Крым никакова человека не пропусти­ли.

Полное собрание русских летописей- М.,1965.-T.XIII.- С.157.

 

Из сборника XVII века

документ не датирован

В лето 708 седмаго4 казанские князи Мамай князь в головах и уланы, и молны, и афизы, и азеи, и все князи, и сотенныя князи, и десятники, чор-ные люди, и арские князи все5 боговенчанному царю государю и великому князю Ивану Васильевичу всеа Руси самодержцу изменили да послали в Крым бити челом крымскому царю6, чтоб им дал Довлет Кирея царевичя7 на Козанское царство. Да крымскому царю послали с теми своими послы книгу в поминки. А та книга писана персунским языком, а имя ей "Язаиб елъмалукъкат", по руски "Всего мира мудрость", по их бусурманскои ере­си. И тех послов и тотар казанских царя великого князя люди Урак с то-варыщи побили в поли да ту книгу у них взяли и ярлыки, да прислали к Москъве того ж лета 708 седмаго майя в 1 день. А ерлыки четыре написо-ны. И в первом ерлыке пишет сице8. - Высочайшего порога великому госу­дарю великую власть держащего и справедливаго повелителю и победите­лю цареву величеству Козанския земли Момаи князь в головах и [у]ланы, и молны, афизы и азеи, и все князи, и все сетенные (сотенные -В.Т.) кня­зи, и десятники, и все чорние люди, и арские князи, и все люди о твоем жалованьи челом бьют. А челобитье то. От государя своего от упокоиника от Сафа Гирея царя и до своей смерти отступити есмя не хотели и при ево счасливом времени тех руских людей воевати и сечи, и осилети уклони­лись были есмя, или паки те врази наши на воине нас победят. И мы тем раю достойны были. С такою надежею жили есмя. Истина то, Бога судбами как достали есмя его. И нынеча на твое имя многолетное поем и [о] твоем счастьи Бога молим. И ныне, государь, толко похочешь, чтоб тот Юрт от тебя не отшел и иному бы не достался, и как сиею нашею челобитного гра­мотою холопи твои Янбарс да Сялкиш доедут, и ты б, государь наш, его, Довлет Кирея царевича, отпустил из сей земли. Люди масулмане о тебе станут Бога молить, и спасение себе приимешь. И как те люди то тебя дое­дут, и ты толко не пришлешь, и Юрт достанется иному. И ты б масулман-ских грехов на себя не взял. Коли упокоиник Махмет царь на Божию волю отшел, а от роду от него не осталося9, и потому тот Юрт достался иному10. И ныне как пожалуешь, о сей земле и о людех порадеешь, чтоб Юрт иному не достался. И о том как помыслишь, сам ведаешь. Всей земли челобитье то, чтоб еси пожаловал, поскорил и наборзе прислал [Девлет-Гирея], да с ним Янгурчея князя да Чалогозиню князя11 вместе бы прислал еси. Земля - твоя, и люди - твои. Как пожалуешь - ты ведаешь. Молвя, грамоту чело­битную послали есмя12.

РГАДА. Ф.181. Д.591. Л.787-789.

 

Из грамоты ногайского бия Дин-Ахмеда царю Ивану IV, привезенной в Москвњ

28 ноября 1564 года

Да есть деи у тебя в казне книга "Азяйбюл махлукат", и яз о ней добре бью челом, чтоб еси тою книгою пожаловал однолично, не запамятовал.

РГАДА. Ф.127. Оп.1. Д.7. Л.39об.-40.

 

Из наказной памяти (инструкции. – В.Т.) М.Ф.Сунбулову, послу к бию Дин-Ахмеду

май 1565 г.

А нечто молвит Тинехмат князь13: писал есми ко царю и великому кня­зю о книге "Азяибуй махлукат", и государь тое ко мне книги не прислал, и Михаилу молвити: государь наш тое книги в казнах своих искати велел, и доискатися ее не могли.

РГАДА. Ф.127. Оп.1. Д.7. Л.86об.

 

Примечания

1. Сафа-Гирей б. Фатх-Гирей - казанский хан в 1524-1549 гг. (с перерывами). По распростра­ненной на Руси малодостоверной версии, умер, ударившись головой об умывальник в состоя­нии опьянения.

2. Утемиш-Гирей б. Сафа-Гирей - казанский хан в 1549-1552 гг.

3. Учитывая обозначения Урака и его соратников как казаков и "людей царя и великого князя" (см. следующий документ), а также его тюркское имя, можно предположить, что они являлись служилыми касимовскими татарами (или "городецкими казаками", как выражались на Руси в то время). В некоторых средневековых русских документах Урак ошибочно трактуется как по­сол казанцев к Сахиб-Гирею.

4. 7087 год от сотворения мира с учетом упоминаемой ниже даты 1 мая соответствует 1579 году. Однако судя по фигурирующим в тексте именам, события разворачивались ровно на тридцать лет раньше - в 1549 году. Вероятно, в источнике описка, и следует читать 7057 год.

5. Имеются в виду огланы, муллы, хафизы, хаджи, беки - различные категории аристократии и духовенства.

6. Подразумевается Сахиб-Гирей б. Менгли-Гирей - крымский хан в 1532-1551 гг.

7. Девлет-Гирей б. Мубарек-Гирей - крымский хан в 1551-1577 гг. Узнав о приглашении казан­цами на трон царевича (какое-то их посольство, следовательно, все-таки прорвалось сквозь степи на юг), султан Сулейман I направил Девлет-Гирея якобы в Казань. На самом деле это было уловкой с целью усыпить бдительность Сахиб-Гирея, которым падишах был недоволен. По прибытии в Крым Девлет-Гирей возглавил заговор против хана, и вскоре тот был убит. Девлет-Гирей воцарился в Бахчисарае, а казанцы, не дождавшись царевича Гирея, возвели на престол малолетнего Утемиш-Гирея б. Сафа-Гирея.

8. Текст документа до этого места опубликован А.Д.Седельниковым, следующий ниже перевод письма казанцев Сахиб-Гирею до слов "и спасение себе приимешь" - М.Н.Тихомировым.

9. Очевидно, речь идет о казанском хане Мухаммед-Амине (правил в 1478-1496 и 1502-1518 гг.), со смертью которого пресеклась династия основателя Казанского ханства Улуг-Мухаммеда.

10. Имеется в виду воцарение в Казани в 1519 г. Шах-Али б. Шейх-Аулиара - российского ставленника, представителя династии хана Большой Орды Ахмеда б. Кучук-Мухаммеда (1465-1481).

11. Бек Ямгурчи - один из ближайших соратников Сафа-Гирея во время жизни того в Крыму (консультация А.М.Некрасова). Кто такой бек "Чалогозиня", выяснить не удалось.

12. Тексты остальных трех "ерлыков" в источнике не приводятся.

13. Дин-Ахмед б. Исмаил - верховный бий Ногайской Орды в 1563-1578 гг.

 

Вводную статью и документы к публикации - подготовил

Вадим Трепавлов,

кандидат исторических наук,

старший научный сотрудник

Института российской истории РАН