2005 2

Библиотека Ибрагима Курамшевича Акчурина

Татарские купцы и промышленники России Акчурины были известны не только как крупнейшие фабриканты сукна, но и как благотворители и меценаты. На свой счет они открывали и содержали мектебы, медресе, русско-татарские учебные заведения. Известен их вклад и в издание книг и периодических изданий на татарском языке1.
Среди выдающихся представителей этого рода особо выделяется Ибрагим Курамшевич Акчурин. Он получил образование в Симбирском кадетском корпусе и, будучи кадетом, удостоился похвалы крупного государственного деятеля России Д. А. Милютина2. Всю жизнь И. Акчурин занимался самообразованием, владел несколькими иностранными языками. Он принимал активное участие в национальном движении татарского народа, был представлен на нескольких съездах партии «Иттифак аль-муслимин».
Как и многие представители династии фабрикантов и купцов, И. Акчурин имел богатую библиотеку. О ней были весьма хорошо осведомлены современники. Библиотека занимала половину большого одноэтажного жилого дома в г. Симбирске (предположительно на ул. Мартыновой). В ней была представлена художественная литература, книги по медицине, истории России, литературоведению, мировым религиям (в первую очередь, исламу); общественно-политические и научно-популярные издания на французском, немецком, арабском, турецком, персидском, уйгурском, а также на татарском и русском языках3. Среди дошедших до нас 60 томов (46 названия) русских изданий — произведения именитых и малоизвестных авторов, а именно: пятый том полного собрания сочинения М. Ю. Лермонтова (под редакцией и с комментариями профессора Д. И. Абрамовича, СПб., 1913), Полное собрание сочинений И. С. Тургенева (изд. 4-е, Т. 1, СПб., 1897), Полное собрание сочинений Г. И. Успенского (изд. 6-е, с критической статьей Н. К. Михайловского, биографическим очерком Н. А. Рубакина, с приложением портрета Г. И. Успенского, СПб., 1908), поэма И. Мятлева «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей, дан л,этранже» (с рисунком В. Ф. Тимма). В библиотеке И. Акчурина есть и «Обзор жизни и трудов покойных русских писателей» Д. И. Языкова, «Письма» Н. И. Ильминского (Казань, 1898), литературный сборник «Зеленая лампа», «Летучие альманахи» (М., 1913), «Труды Восточного отделения императорского археологического общества» (Т. 17, СПб., 1874).
В собрании книг И. Акчурина имеются также переводные издания на русском языке. Среди них — роман «Дача на Рейне» известного немецкого писателя Б. Ауэбаха (изд. 2-е, М., 1904).
Из периодики на русском языке следует назвать несколько томов историко-литературного журнала «Исторический вестник» (1882, 1883, 1884, 1888 и 1889 гг.) и отдельные номера журнала «Былое», посвященные истории освободительного движения в России (1906 и 1907 гг.).
Особое место в библиотеке занимала ориенталистика: произведения известного чагатайского поэта ХI в. Мир-Хайдара «Железо и муравей» на уйгурском языке (Париж, б. г.), Н. Катанова «Опыт исследования урянхайского языка» (Казань, 1903), В. Максимова «Опыт исследования тюркских диалектов» (СПб., 1867), В. Радлова «О языке куманов» (б. м., 1884), А. Руднева «Лекции по грамматике монгольского письменного языка» (СПб., 1905), А. Старчевского «Русский средне- и южноазиатский проводник-переводчик» (СПб., 1896), сочинение «Кутадгу билиг» в переводе известного ученого В. В. Радлова и др.
Будучи всесторонне образованным человеком, Ибрагим Акчурин проявлял интерес к истории и современному состоянию всех мировых религий. Об этом ярко свидетельствуют книги А. Баязитова «Отношение ислама к науке и к иноверцам» (она сохранила дарственную надпись автора И. Акчурину), В. Владимирова «Очерки современных казыев», К. Казанского «Мистицизм в исламе», А. Синайского «Магометанство в его истории и отношениях к христианству. Культурно-исторический очерк», Л. Н. Толстого «Соединение, перевод и исследование 4-х Евангелий» (том 1), Ш. Женьо «Мусульмане».
За последние годы в фондах Ульяновской областной библиотеки выявлены книги И. Акчурина на татарском и турецком языках. До сих пор исследователи считали, что книги и периодические издания на названных языках не сохранились, предполагая, что они были уничтожены в 20-30-е гг. ХХ в. Как известно, тогда книги, изданные на основе арабской графики, отождествлялись с религией и подлежали уничтожению.
Среди обнаруженных изданий назовем книги: «Шэкертлэк адабе: Гыйлем тэхсыйль иткэн заманда шэкертлэр очен кирэк улан нэрсэлэр (эдэплэр) бэян ителмештер. “Гыйльме эхлактан” бишенче жозъэ. Алтынчы табгы» (Казан, 1909) ученого и религиозного деятеля Р. Фахретдинова; «Гасыр сэгадэт» (Бэхетле гасыр), «Пэйгамбэребезнэн хэллэре хэм исламнын барлыкка килу хакында» религиозного деятеля, педагога, преподавателя медресе «Мухаммадия» Ш. Шарафа (Казан, 1910) (На ее титульном листе есть надпись от руки арабским шрифтом «Тагиев». Можно предположить, что у владельца книги были какие-то связи с известными предпринимателями Тагиевыми); «Хисаб мэсэлэлэре» (икенче кисек); «Сабах китапханэсе» (Казан, 1909); сборник «Марджани» (Казань, 1915); «Чагатайско-турецкий словарь», составленный шейхом Сулеманом эфенди Бухари (Константинополь, 1904).
На сегодняшний день иностранная часть этой коллекции включает 110 названий книг в 134 томах. Почти все они изданы в конце ХIХ — начале ХХ вв. Основную часть (107 названий) составляют книги на французском языке, причем 80 % из них — художественная литература. Среди авторов, читаемых в семье Акчуриных, — знаменитые французские романисты: А. Дюма, Э. Золя, Ги де Мопассан, А. Франс, А. Доде. Так, Дюма-старший представлен 14 названиями. С популярными «Графиня де Монсоро», «Королева Марго», «Виконт де Бражелон», «Двадцать лет спустя» члены семьи И. Акчурина знакомились на языке-оригинале. А судя по количеству книг А. Франса (12 названий), миросозерцание этого философа и поэта было близко владельцу библиотеки. Детское чтение представлено одним автором — Анри Готье-Вилларом, известным под псевдонимом Вилли. Это юмористические веселые истории «Клюдина в школе», «Игры принцев» и др.
Около 20 % книг на французском языке составляют книги по истории. Среди них — многотомная «История крестовых походов» французского историка Мишо, произведение великого князя Н. М. Романова «Император Александр I», «История моголов и татар» хивинского хана Абдул-Гази-Багадура, «Христиане и мусульмане» Людовика де Контенсона, «В горячей могиле ислама» Изабель Эберхардт и Виктора Баррюко, а также Коран парижского издания 1878 г.
Среди мемуарной литературы заслуживает упоминания книга великого Могола Зеир-эддин-Мохаммеда, известного по прозвищу Бабер, а также «Новый неизданный дневник» Марии Башкирцевой и «История моей жизни» принцессы Луизы Саксонской.
В сохранившейся части книжного собрания Ибрагима Акчурина только три названия книг на немецком языке. Это почти полный комплект (15 томов из 16) немецкого издания энциклопедического словаря издательства Брокгауза и Эфрона, а также два словаря — третья (немецкая) часть «Нового параллельного словаря» Райса и «Этимологический словарь тюрко-татарских языков» Г. Вамбери. Из лингвистической литературы самой ранней книгой коллекции И. К. Акчурина является «Начальный курс просодии и метрическое искусство арабов» французского ориенталиста А.-И. Саси (Париж, 1831).
Большинство книг коллекции несут на себе явные владельческие признаки. Это непременный атрибут многих личных библиотек — экслибрис. У Ибрагима Акчурина он двух видов. На титульных листках или шмуцтитулах можно обнаружить шрифтовой экслибрис «Ибрагимъ Курамшевичъ Акчуринъ», который представляет собой оттиск с каучукового штемпеля чернилами. На книгах в полукожаных переплетах встречается суперэкслибрис «Акчурина» и «И. Акчурина» в виде тиснения в нижней части корешков.
На двух книгах собрания (П. Савельев. Монеты джучидов, джагатаидов, джелаиридов и другие, обращавшиеся в Золотой Орде в эпоху Тохтамыша. – СПб., 1858; А. Марков. Топография кладов восточных монет. – СПб., 1910) нет экслибриса библиотеки И. Акчурина, они помечены штемпелем «Мхаммэдхэсэн бин Тимур Булат Акчурин» арабской вязью.
Формирование библиотеки И. Акчурина происходило, скорее всего, на личные средства путем приобретения книг. Издания на иностранных языках приобретались в Москве, Санкт-Петербурге или во время путешествий за границу. Об этом, в частности, говорят торговые ярлыки на отдельных экземплярах, а также экслибрис библиотеки некоего юрисконсульта Жозефа Пергамента на трех томах «Истории крестовых походов» Мишо. Отдельные книги поступали в библиотеку И. Акчурина из частных собраний. Например, на шмуцтитульном листе дневника М. Башкирцевой есть помета «Н. Сазонов № 127», а книга Контенсона «Христиане и мусульмане» помечена экслибрисом «Библиотека Ив. Степ. Семенова № 2864».
Наблюдениями о книжном собрании И. Акчурина поделился известный политический деятель Заки Валиди. В книге «Воспоминания» он пишет об Акчурине и его близких как об интеллигентной семье, «оставившей глубокий след в моей душе». «Воспоминания» свидетельствуют, что З. Валиди из рук И. Акчурина получил тогда запрещенную книгу Н. Г. Чернышевского «Что делать?», а также стихотворную повесть чагатайского поэта Мир Хайдара «Железо и муравей»4.
Судьба книжного собрания И. Акчурина оказалась схожей с судьбами многих других личных библиотек, реквизированных из дворянских и купеческих усадеб в первые годы Советской власти. В начале 1920-х гг. на страницах местных газет появилась информация о том, что за годы революции губернское книгохранилище пополнилось ценными библиотеками симбирских помещиков Ознобишишых, П. В. Аннекова, Родионовых, Акчуриных и др. Можно предположить, что речь идет и о книгах И. Акчурина, так как других поступлений книг из собрания рода Акчуриных не прослеживается. Позднее книги оказались в Ульяновской областной научной библиотеке, где хранятся по сегодняшний день.

ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Более подробно об Акчуриных и И. К. Акчурине см.: Таиров Н. И. Акчурины. – Казань, 2002. – 160 с.
2. Таиров Н. Ибрагим Акчурин: штрихи к портрету // Гасырлар авазы – Эхо веков. – 1996. – № 1/2. – С. 143.
3. О библиотеках Акчуриных см.: Татарская энциклопедия. – Казань, 2002. – Т. 1. – С. 375-376; Таиров Н., Таиров И. Акчуриннарнын китапхэнэлэре // Идел. – 2001. – № 4. – Б. 57-59; Таиров Н., Таирова Г. В поиске книги // Татарстан. – 1993. – № 2. – С. 86-87.
4. Валиди Тоган З. Воспоминания. – Уфа, 1994. – Кн. 1. – С. 121-122; Таиров Н. Ибрагим Акчурин: штрихи… – С. 144.

Наиль Таиров,
кандидат исторических наук,
Людмила Ивашкина,
заведующая отделом редких книг
Ульяновской областной научной библиотеки