2012 1/2

«НКВД является одним из наиболее заинтересованных в реализации татарского языка госорганов Татреспублики»

          С образованием ТАССР в республике напрямую был поставлен вопрос о реализации татарского языка. Однако ввиду ряда причин работа шла очень медленно. В июне 1921 г. председателем СНК ТАССР был избран К. Г. Мухтаров. Придя к власти, наряду с экономическими и социальными проблемами, он активно стал рассматривать вопрос о судьбе татарского языка. Мухтаров считал, что татарский язык, наряду с русским, должен стать государственным. Правительство сразу же начало предпринимать практические меры по реализации татарского языка.
24 июня 1921 г. на заседании пленума СНК ТАССР был принят Декрет о реализации татарского языка, позже, 21 ноября 1922 г., инструкция, где детально была описана работа по проведению его в жизнь. Областной комитет РКП(б) утвердил проект постановления ЦИКА о реализации татарского языка. В дальнейшем появился ряд постановлений о реализации татарского языка.
Среди архивных документов по рассматриваемой проблеме большой интерес вызывает «Доклад о деятельности Народного комиссариата внутренних дел в области реализации татарского языка» (1923). Документ содержит интересные сведения о введении в делопроизводство татарского языка в кантонах, о мероприятиях, связанных с подбором работников в местностях с татарским населением, об обучении сотрудников татарскому языку. Также имеются данные об этническом составе населения ТАССР. В документе наибольший интерес представляет раздел о конкретных мероприятиях НКВД в области реализации татарского языка.
 
Доклад и. о. начальника орготдела Народного комиссариата внутренних дел ТАССР Муликовского о деятельности в области реализации татарского языка
19 мая 1923 г.
По характеру всей своей ведомственной работы Народный комиссариат внутренних дел является одним из наиболее заинтересованных в реализации татарского языка госорганов Татреспублики.
Вопросы управления и вопросы строительства Сов[етской] власти на местах — основные в деятельности ТНКВД — непосредственно сближают и связывают комиссариат и его органы с массами крестьянства в кантонах.
Предоставление количественно преобладающей национальности ТР полных гарантий защиты своих гражданско-правовых, экономических и культурных интересов, облегчение и расширение возможности прямых сношений граждан татар с правительственными учреждениями республики, поднятие их политического, правового, экономического и культурного сознания в рамках коммунистического строительства Советских республик — все эти основные директивы высшей власти АТССР, провозглашенные последовательно в постановлениях ТЦИК от 28 июня 1921 г., 8 и 13 мая 1922 г. и детально разъясненные инструкцией по реализации тат[арского] языка от 21 ноября 1922 г., — встретили самый живейший отклик и прямое осуществление в идейной и практической работе НКВД и подведомственных ему органов в центре и на местах (в кантонах).
Реализация тат[арского] языка в кантонахI.
а). Этнический состав населения АТССР. Перевыборная кампания. Татары в выборных органах. Мероприятия, связанные с подбором тат[арских] работников в местностях с тат[арским] населением.
Наибольшую долю внимания в работе по реализации тат[арского] языка НКВД уделял и уделяет местам. Ниже — в соответствии с пунктами инструкции ТЦИК по реализации тат[арского] языка — и характеризуется проделанная в указанной плоскости работа именно в кантонном масштабе.
По последним данным Центральной административной комиссии при НКВД, этнический состав населения АТССР включает:
Татар — 1 223 690 ч[ел]., или свыше 50 % общего числа населения;
Русских — 906 373 ч[ел]., или около 38, 5 %.
Остальные 11,5 % приходятся на незначительные национальные меньшинства, из коих более количество составляют чуваши — 5 % и т[ак] н[азываемые] кряшены (смешанного этнического состава, в большинстве татарского происхождения) — 3,5 %.
Примечание: Взято лишь сельское население.
Волостей с чистым или преобладающим татарским населением в Татреспублике насчитывается свыше 50 % общего числа, а именно 120 из 222.
Распределение их по кантонам неравномерно и татарскими в этническом смысле кантонами можно признать: Агрызский, Арский, Бугульминский, Мамадышский, Мензелинский, Наб[ережно]-Челнинский, Буинский, Тетюшский. Остальные 5 кантонов — Свияжский, Спасский, Елабужский, Лаишевский и Чистопольский — имеют меньшинство татарского населения.
Т[аким] о[бразом], более чем 60 % кантонов ТР насчитывают чистое или преобладающее татарское население, и около 40 % — русское и пр.
В силу целого ряда объективных условий — в частности: малокультурности татарского населения, отсутствия должной агитации по вовлечению татарских масс в общую работу по строительству Сов[етской] власти, неизжитости, быть может, в полной мере вековой пассивности угнетаемой прежде нации и т. п. — на выборах в Советы в прежние годы мы наблюдали относительное меньшинство членов и кандидатов татар. Совершенно иную картину отмечаем мы после выборов 1922 г.
Для ясности вопроса остановимся на сравнительных данных перевыборов только 1921 и 1922 гг.
В кантисполкомы в 1921 г. избрано: татар — 47 ч[ел]., русских и др[угих] национальностей — 139 ч[ел]., или в процентах — всего лишь 25,3 % [татар].
В 1922 г. в КИК прошли 75 татар и 83 русских и др[угих] национальностей, т. е. около 48 % татар. Татар в КИК прошло даже несколько более, чем русских — явление необычайное до сего времени, а именно: 75 татар и 74 русских, 9 ч[ел]. др[угих] наций.
То же наблюдается в отношении ВИК и сельских Советов.
К моменту перевыборов 1922 г. в ВИК было: 211 татар и 446 др[угих] наций; после перевыборов 1922 г. — 270 татар и 376 русских и проч[их] нац[ий]. С 32 % количество татар в ВИК возросло более чем на 10 % по отношению к общему числу членов.
В сельских Советах насчитывается членов: 5 500 русских, 5 041 — татар и 741 др[угих] национальностей. В прошлые годы даже приблизительного равенства татар и русских членов с[ельских] с[оветов] никогда не наблюдалось.
В приведенной картине этнического соотношения состав выборных органов в кантонах, отдавая должное деятельности канткомов и комиссий по реализации тат[арского] языка (в тех кантонах, где таковые к перевыборам успели соорганизоваться), НКВД усматривает и результаты непосредственно своей инструктирующей работы, побудившей КИК и отделы управлений обратить внимание на урегулирование вопроса о этнических составах советов в связи с постановлениями о реализации тат[арского] языка, действительными запросами жизни и интересами населения.
Однако, и определившийся после выборов 1922 г. повышенный состав ответработников татар все еще не достигает нормы пропорционального соотношения этнических групп населения.
Вот почему в течение всех первых пяти месяцев 1923 г. мы наблюдаем непрерывное доукомплектование выборного тат[арского] состава ВИК и с[ельских] с[оветов] как по указаниям НКВД, так и непосредственно по местной инициативе — КИК, ОУ, канткомов и канткомиссий по реализации тат[арского] языка. Доукомплектование производится как путем перевыборов составов выборных органов в целом, так и перемещениями членов, прикреплением работников татар к волостям и введением в члены кандидатов (а иногда и не состоящих таковыми).
Дать полные сведения об этой работе пока не представляется возможным в силу ряда причин: отсутствия периодичности таких изменений, запоздания материалов с мест, а порою и в силу неутверждения перегруппировок НКВД или КИК по формальным основаниям, напр[имер] — в случаях резкого нарушения обычного конституционного порядка.
Достаточно отметить, что сведения о доукомплектовании имеются в НКВД из всех кантонов, за исключением Свияжского, Агрызского и Спасского.
Ввиду иллюстрации приведем ряд примеров из донесений с мест.
Чистополь: В связи со введением делопроизводства на татарском языке в волостях: Каргалинской, Муслюмкинской, Ст[аро-]Челнинской, и Ст[аро-]Альметьевской КИК постановил (протокол № 16 от 22 марта с. г.) произвести частичные перевыборы составов названных КИК в целях доукомплектования их работниками из татар. На должность председателя Ст[аро-]Альметьевского ВИК рекомендовать т. Ислямова Абдуллу.
Лаишев: Постановлением КИК от 31/III с. г. (протокол № 4) т. Попов, как знающий русский и татарский языки, назначен на должность технического секретаря Ключищенского ВИК.
Буинск: Постановлением КИК от 30/X пр[ошедшего] г[ода] (протокол № 3) признано необходимым в целях прямой реализации тат[арского] языка прикрепить 9 ответственны[х] работников татар к такому же количеству татарских волостей. Прикрепление к данному времени проведено полностью и мн[огое] др[угое].
В связи с введением делопроизводства отмечается усиление ВИК т[ак] н[азываемыми] техническими секретарями из татар. Явление вполне понятное, если учесть, что выборный состав тат[а]рских ВИК близок, в общем, к норме (см. выше) и перегруппировки возможны лишь при несоответствии работников своему назначению; усиление же грамотными и опытными техническими секретарями из татар как раз и компенсирует недостаток татарской грамотности среди выборного состава членов татар.
б). Введение делопроизводства в ВИК и с[ельских] с[оветах] на татарском языке.
Введение делопроизводства на татарском языке в ВИК и с[ельских] с[оветах] в местностях с большинством татарского населения можно считать в большинстве кантонов законченным. (По сведениям из отдельных кантонов, напр[имер] Бугульминского, Буинского и др[угих], делопроизводство в ВИК и с[ельских] с[оветах] вводится на татарском языке уже при наличии 50 % татарского населения).
Единственным тормозом при введении тат[арского] делопроизводства является отсутствие грамотных (особенно по письму) работников татар. Наиболее резко это сказывается в волостях со смешанным населением, где от работников требуется знание и русской, и татарской грамоты (письменности). Как уже указано выше, известным выходом здесь является назначение технических (невыборных) секретарей, но и таковых крайне мало.
Следует признать, что лишь в дальнейшем, по выпуске волостных секретарей, знакомых вполне с русской грамотой и татарской, с курсов вол[остных] работников при Центральной комиссии по реализации тат[арского] языка в Казани — вопрос этот более урегулируется. (О курсах см. далее).
Согласно приказу НКВД № 166 во всех волостях и селах ТР с татарским населением обеспечен прием прошений и заявлений и выдача справок на татарском языке. Полностью же и непараллельно с русским татарское делопроизводство введено пока в ограниченном количестве волостей. Естественные затруднения, возникающие при введении делопроизводства на тат[арском] языке в волостях со смешанным населением, усугубляются еще и значительной татарской безграмотностью Отуправов, в силу коей пока работа на тат[арском] языке возлагается на очень ограниченное число (в большей части ответственных) работников татар ОУ. Здесь дело доходит, к сожалению, и до курьезов. Так, например, Бугульминский ОУ, при энергичном содействии коего делопроизводство на тат[арском] языке было введено почти во всех 18 тат[арских] волостях кантона, вынужден был в конце концов обратиться к ВИК с таким циркуляром: «учитывая громадный наплыв в ОУ и проч[ие] кантональные учреждения бумаг на татарском языке, ОУ предупреждает, что с[ельские] с[оветы], где имеется большинство татарского населения, могут сноситься на татарском языке с ВИК, но ни в коем случае пока не с ОУ и кантональными учреждениями».
По сведениям НКВД полностью делопроизводство на татарском языке осуществляется: в Арском кантоне — в трех волостях, остальные — на пути к этому; в Тетюшском кантоне — в Каргалинской и Больше-Кляринской волостях; в Буинском к[анто]не — в 9 волостях, причем в Н[ижне]-Какерлинской, Дрожжановской и Мочалеевской за неимением работников идет с перебоями, и ОУ намерен в ближайшее время — по установлении дорог — урегулировать вопрос вые[з]дом на места; в Чистопольском к[анто]не — в волостях Каргалинской, Муслюмкинской, Ст[аро-]Альметьевской и Челнинской; в Мензелинском к[анто]не — в Актанышевской, Байсаровской и Такталачукской; в Агрызском к[анто]не — в Исенбаевской волости. В остальных татарских волостях и селах кантонов делопроизводство проводится не полностью, параллельно с русским и не повсеместно.
Здесь следует еще раз подчеркнуть, что ориентацией в вопросах введения делопроизводства в волостях для кантонов служит наличие свыше 50 % населения. В настоящем докладе в суждениях об этническом составе и количестве татарских волостей принята та же норма.
Сами места (ВИК и с[ельские] с[оветы] ввиду понятной заинтересованности их в вопросах реализации тат[арского] языка проявляют при введении делопроизводства самую живую инициативу. Так, на совещании пред[седателей] волисполкомов и пред[седателей] сельсоветов Мензелинского кантона 29 января с. г. работники мест энергично настаивали на немедленном введении делопроизводства на татарском языке во всех волостях с населением татар свыше 50 %, обсуждали совместно с кантональными властями технику введения делопроизводства и возможности переброски на места работников татар кантона; Больше-Тархановский ВИК Буинского кантона возбудил ходатайство о введении паспортных бланк[ов] на двух языках и мн[огое] др. Во многих волостях проводится обязательное обучение татарскому письму членов ВИК и с[ельских] с[оветов] из татар.
Отделы Управления и их работа по реализации тат[арского] языка.
Реализация татарского языка в кантонах резко затруднена ввиду крайней малочисленности ответственных работников татар в отделах КИК и прочих кантональных учреждениях, за исключением самих КИК непосредственно.
Ярким подтверждением сказанному могут служить следующие цифровые данные о тат[арском] составе по ведомству НКВД в кантонах.
Завотуправов татар — 8 ч.
Ответработников кантмилиции татар — 5 ч. (начальники).
Кантугрозысков татар 4 ч.
Зав[едующих] организац[ионными] п[од]отделами ОУ татар 2 ч.
Секретарей ОУ татар — 1 ч.
Технический состав ОУ и прочих ведомственных учреждений НКВД в этом смысле еще слабее.
Вполне понятно, что при таком положении сношения с местами на татарском языке, как в этом призналсяII (заметим в скобках — почти чисто татарский Бугульминский кантон) немыслимы в настоящее время. Ввиду этого, в некоторых кантонах (том же Бугульминском, Лаишевском, Мензелинском и др.) приходится прибегать к учреждению постоянной должности переводчика, или возлагать непосильную работу на кого-либо из ответсотрудников из татар. Учитывая давно уже неизбежность вышеописанного положения, НКВД еще в пр[ошлом] году 29 октября издал приказ за № 166, коим вводил обязательное обучение татарскому языку во всех подведомственных управлениях и отделах. К 1 декабря пр[ошлого] года такие курсы были организованы решительно во всех кантонах, большею частью для совместного обучения сотрудников всех отделов КИК, а иногда и самостоятельно по ведомственной линии. Некоторые недоразумения вначале вызывал чисто материальный вопрос — вопрос о средствах на содержание курсов. На неоднократные запросы из кантонов НКВД дал разъяснение, что оплата преподавателей и пр[очие] (мелкие) расходы должны быть ассигнованы КИК из местных средств. Обучение продолжается и до настоящего времени. В целях гарантий продуктивности занятий НКВД предполагает примерно к 1 декабря (через год обучения) произвести общие испытания в знании разговорного и письменного тат[арского] языка.
В порядке пунктов инструкции ТЦИК по реализации тат[арского] языка ОУ проводится: а) введение дощечек с названием селений, пристаней и станций, улиц и вывесок на татарском языке; б) вербовка работников татар (п. 11), поскольку таковая возможна при наличии сил; в) проведена кампания по отправке на курсы вол[остных] работников, подходящих сотрудников татар, и таковая же на курсы НКЮ (п. 12); г) приказы, постановления, инструкции и плакаты, по возможности, издаются на обоих языках — в некоторых кантонах проведение этого пункта инструкции (5) затрудняется отсутствием типографского татарского шрифта и неимением пишущих машин с последним. В общем и целом — реализация тат[арского] языка в кантонах (в городах) приобретает затяжной характер, что впрочем предусмотрено и самой инструкцией ТЦИК.
Деятельность НКВД.
Помимо общей контролирующей и инструктирующей работы в плоскости реализации тат[арского] языка, НКВД проведены следующие конкретные мероприятия.
а) Организованы курсы для обучения сотрудников центральных управлений. Обучение продолжается. Посещаемость в последнее время несколько падает в силу ряда причин: периода отпусков, массовой заболеваемости малярией, перегруженности текущей работой в силу малочисленности штата. Испытания также предположены к 1 декабря с[его] г[ода].
б) Разработана и по утверждении народным комиссаром представлена в Центральную комиссию по реализации тат[арского] языка подробная инструкция по делопроизводству в ВИК и с[ельские] с[оветы] для перевода на татарский язык и издания. Последнее, видимо, задержалось, и о дальнейшем движении дела НКВД сведений не имеет.
в) Проделана работа по составлению смет по организации курсов вол[остных] работников в Казани, своевременно представленная в комиссию.
г) Разработан ряд планов занятий по циклу вол[остных] работников на означенных курсах.
д) Проводятся лекции и практические занятия на курсах по ведомственным дисциплинам. Закончены чтением следующие предметы: 1). Организация Сов[етской] власти на местах — 24 часа; 2). Делопроизводство в волисполкомах и сельсоветах — 24 часа; 3). Ведомственная деятельность НКВД — 12 ч. Чтение сопровождалось практическими занятиями и собеседованиями. Предположено провести ряд практических часов по ведомственной информации и статистике, счетоводству (2 ч[аса] проведено) и прочесть ряд лекций по вопросам административного права. Ответственными партийными товарищами будет проведен ряд общих лекций по вопросам коммунистического строительства Советской власти и некоторым идейным доктринам марксизма.
Выпуск курсантов (испытания) приурочен к второй половине июня.
е) Проведена кампания по выписке газет на татарском и русском языках применительно к этнографическому составу волисполкомов и с[ельских] с[оветов], причем для первых установлена обязательная выписка.
ж) Все материалы канцелярской работы: книги, бланки, штампы, печати, формы различных сведений и пр[очее], как для центральных органов, так и в кантоны, заказываются на двух языках. На складе НКВД имеется: 1). Входящий и исходящий журналы, 2). Разносные книги, 3). Бланки паспортов, домовые книги, 4). Конверты, 5). Книги о рождении большого и малого формата, 6). Книги для записи смертей, 7). –//– разводов 8). –//– браков, 9). Алфавитные реестры разного назначения, 10). Агитационные плакаты, 11). Выписка из обязательного постановления НКВД за № 30, 12). Денежные и материальные журналы.
з) Финотделом НКВД разработана форма денежной отчетности (по приходу и расходу поступлений по госбюджету и местным средствам) на обоих языках и направлена на согласование в НКФ АТССР.
и) Проводится учет работников татар в центре и кантонах. Работа в данное время продолжается.
Кроме этого, Народный комиссариат внутренних дел принял ряд мер к обеспечению приезда на курсы волработников, командированных из кантонов. В соответствии с указаниями центральной комиссии были разосланы инструкции о порядке подбора, нормах на каждый кантон, о снабжении возможными средствами (обмундированием, деньгами и пр.) курсантов. Одновременно была разработана смета на расходы по командировке курсантов и суммы в размере 748 548 рублей были отпущены из средств наркомата.
В дальнейшей жизни курсантов в Казани наркомат при всей ограниченности своих средств нашел возможным отпустить на улучшение питания курсантов вол[остных] работников и др[угих] ведомств […]III.
Неоднократно отпускалась бумага и пр[очие] канцелярские принадлежности.
Нормальная постепенность реализации тат[арского] языка значительно осложняется слабым финансовым положением вообще всех ведомств ТР и особенно Народного комиссариата внутренних дел. Крайняя ограниченность средств на хозяйственные и прочие расходы резко отражается на технической стороне реализации — в смысле развития издания канцелярских форм, переводов важнейших постановлений и циркуляров, заготовления бланков и т. п., или издания каких-либо инструкций организационного или административного характера на татарском языке.
Вр. и. д. нач[альника] орган[изационного] отдела (подпись).
НА РТ, ф. Р-5852, оп. 1, д. 318, л. 46-49 об.
 
Публикацию подготовили
Гузель Каримова,
аспирантка К(П)ФУ,
Гузель Хайруллина
 


I. Здесь и далее выделение чертой соответствует выделению в документе (подстрочные примечания авторов вступительной статьи).
II. Так в документе.
III. Далее оставлено место.